hem latince, hem arapça, hem farsça
kökenli
* bir önektir ama her dilde ayrı anlamlar yükler başına geldiği sözcüğe. her üç dilden de
türkçe'ye girişi olmuştur bu ekin.
şöyle ki:
latince olarak, çift - iki anlamı taşır. biseksüel'deki, bipolar'daki "bi", budur.
farsça olarak, bitaraf örneğindeki gibi , tarafsızlık, taraf olmama, tarafsız yani "sız" eki üzerinden, yoksunluk, olmama durumu (susuz, kayıtsız gibi) belirtir. bihaber
* - habersiz vb. ...
arapça üzerinden bir kullanım örneği verecek olursam, ki arapça'da "
ile" karşılığı kullanılmaktadır "bi", bi'l - umum yani bilumum, genel ile, hepsi, tümü, "tüm çeşitleri ile" anlamında.
tüm anlamlarıyla bir
tümce*de kullanırsam şöyle bir şey olur
*:
bilumum
ayı sözlük yazarları,
biseksüelliğe karşı aynı bakış açısının sergilenmesine karşı
bitaraf olmalılar mı?
*