bremin mızıkacıları

ilk kez burada duyduğum sokak müzisyenleri. fakat isimleri pek eğlenceli. sebebine gelince 'bremin mızıkacıları''nda ki 'bremin' kelimesi kardeşim anlamına gelir kurdi dillerde.

farsça erkek kardeş: berader, kurdi: bra, ingilizce: brother,
farsça erkek kardeşim: beradera men, kurdi: bremin, ingilizce my brother

edit: farsçadan türkçeye 'birader' diye geçmiştir.

edit2: maalesef türkçedeki gibi kardeş kelimesi cinsiyesitsiz değildir birader direkt erkek kardeş demek. türkçedeki kardeş kelimesi karındaş kelimesinden türemiştir yani aynı karından olanlar anlamında bence güzeldir. farsçada erkek kardeş 'berader' iken kız kardeş 'peser' demek. (anne 'mader', baba ise 'peder' demek hepsini okuyunca kafiyeli güzeldir aslında)
2 Entry Daha