dirim

varolmanın dayanılmaz hafifliği kitabıyla söz dağarcığıma girmiş kelimedir. tdk kendisi için "yaşam" ve "yaşama gücü" anlamlarını vermiştir. ancak kitapta hep "dirim gücü" şeklinde geçtiğini düşününce birinci anlamı daha yaygın olabilir. türkçe'de -m diye bir yapım eki bulunmamasına rağmen yine de tdk'nın şunun üzerinden bir formülasyona gittiğini düşündürtmüştür:

ölü - diri
ölüm - dirim
bilge karasu nun öykülerinde bolca kullandığı bana nedense fonetik olarak itici gelen sözcük.