jesus christ

efendim jesus zamanında bölgede konuşulan dilde "beklenen" manasına gelen ve erkekler arasında yaygın kullanılan ismin biraz bozulmuş halidir. orcinali yeşuva falan olabilir. hatta yuşa da bu kökten gibi bence. ama bakın bence. lakin sadece yuşa kısmı bence. yoksa jesus beklenen manasında. christ de yine zamanında "kurban edilmiş" kelimesnin zamanla bozulmuş hali.

yani zatın adı gülistan olsaydı şu an amerikalılar ne bok olsa "gülistan krayst diyeceklerdi"

bir de isanın gerçek adının jesus olmadığı, ama işte yahudiler arasında mesih olacak olum benim inşallah die herkes koyarken en bir gerçek mesih olduğu iddia edilecekse bari adı jesusmuş gibi yapalım demişler gibisinden söylentiler de yok değildir.
tanrının oğlu olmasından mütevelli hristiyanların zor anlarında yardım da dilendikleri peygamber. ingilizce de zamanla abovv, aman yarabbim gibi anlamlara gelen bir kalıba dönüşmüştür.
hazret-i isa gibi bir manası olan, fakat gavurların her boka ünlem niyetine kullandıkları kelime grubu.