zu spat

biraz karışık bir hikayesi olan hikayeden kastım şarkının ne anlattığı değil,şarkının kimin olduğu ile ilgili,çetin çetinkaya,muhabbet ikisinden birinin ama bazı efsaneye göre ikiside aynı kişi sanırım anladınız durumu. ama şarkı gerçekten ilk dinleyişte insanı yakalayan bir yapıt,alamanbesk diye bir akımın ilk temsilcisidir.

[ sie liegt in meinen armen,
kollarımda yatıyor

ıch kann es nicht ertragen,
ben dayanamıyorum

es war ihr aller letztes wort
onun son sözüydü

ıch liebe dich
seni seviyorum

dann ging sie fort
ondan sonra gitti ]


es war unser erster streit,
bizim ilk kavgamızdı

sie ist in meinem herzen
o benim kalbimde

dann war sie weg (war sie weg).
ondan sonra gitti(o gitti)

diesmal ging ich viel zu weit
bu sefer çok ileri gittim

ohne sie dachte ich es würde gehen
onsuz yapabileceğimi düşündüm

doch ich blieb so stur
ama yine de inatlaştım

denn ich war enttäuscht
çünkü çok hayal kırıklığına uğradım

unserer liebesschwur.
bizim aşk yeminimiz

doch ich brauche dich
çünkü bana lazımsın

denn ich brauche dich
çünkü sana ihtiyacım var

denn ich liebe dich... (nur dich)
çünkü seni seviyorum (sadece seni)

nakarat

wir wollten uns sehen
biz görüşmek istiyorduk

darüber reden warum wir uns nicht verstehen
neden anlaşamadığımızı konuşmak için

(nicht verstehen)
(neden anlamıyorum)

was müssen wir ändern
neyi değiştirmemiz lazım

wir wollten etwas finden,
biz bir şey bulmak istiyorduk

damit wir uns wieder binden.
yine bağlanmak için

doch es wurde zum streit
ama kavgaya dönüştü

wir waren nicht bereit.
biz hazır değildik

du rastest aus und ranntest raus
sen çıldırdın ve dışarıya koştun

du schriest: es ıst entgültig aus....aussss
ve bağırdın ki: her şey tamamen bittiiiiiii

du standst einfach auf,
sen ayağa kalktın

du liefst einfach
ve yürüdün

und ich sah es nicht,
ve ben göremedim

und in deinem kopf
ve senin kafanda

war ich daran schuld,
ben suçluydum

dass du es nicht mehr saaagst......
ve artık söyleyemiyorsun

nakarat

und ich bete zum herrn,
ve ben allaha dua ediyorum ki

dass er mich zu sich nimmt,
beni yanına alsın diye

dass ich bei dir bin,
çünkü senin yanında olmak için

damit wir wieder vereint sind... (2x)
yine beraber olmak için



türkçesi aynı duyguyu vermiyor bunu anladım ki;