çeviri

bir dilde yazılmış olan metin, kitap vb. yazılı olan her dokümanın başka bir dile aktarılmasıdır. yazılı olduğu gibi sözlü olarakta çeviri yapılır.

(bkz: tercüman)
(bkz: tercüme)
bir dilde söyleneni başka dilde tekrar anlatmak.
çeviri konusu üzerine kısa bir deneme yazdım. şöyle:

iki* dil bilen kişi sayısı cahil toplumlarda daha az olduğu için çeviri çok büyük bir güçtür.
bu sebeple çeviriyi yapan kişi ben değilsem çevirinin doğruluğuna asla güvenmem. septisizme şüphecilik demekle çeviri bitmiyor.
söylenmek istenenlerin, söylenmek istenebileceklerin, imaların, anlaşılabilecek farklı anlamların gözden geçirilmesiyle ortaya çıkan karmaşayı tek bir bağlamda, tek bir dizimde, tek bir gramerle anlatmak zor iştir. türkçe'nin devrik cümleye uygunluğu(eklerle genişleyen anlamlarla ilintili olsa bile) şiir çevirisi yapmaya uygun bence. çünkü şiiri yalnızca duyguyu anlatmak odaklı da ele alabileceğimiz düşüncesi hocalarımızca da savunulmuş zamanında. her şeye dil çıkaracak halim yok.

çeviriye tercüme denmesi, daha da kötüsü meal denmesi beni rahatsız ediyor bu yüzden. çeviriye tıransleyşın denmesini yadırgayacağınız gibi ben de bu iki sözü yadırgıyorum. çünkü arap değilim. mcdonalds'a gidip happy meal almayalı bayağı olmuş. bence kendi dilini bilmeyen insana başkasının dilini kakalamak kitaptaki en eski numara gibi bir şey.

hatta iki farklı kişiye iki farklı altyazı yazdırıp aynı dizinin üzerine ikisini de farklı yerlere çaksalar bile çözüm olmayacağına inanıyorum. they just don't care about us. and they will translate these words wrong on purpose. that's what i have learned. i am under psychological pressure. whole town is so noisy and shifty. i hate all of it. i don't need support or hate. i need to be left alone and be forgotten(again). they are easily drawn to use judgement on me about my past drug use. they love beer more than weed. i don't judge their feelings, i don't judge their religious beliefs. i demand my freedom to demand things and be who i am and who i was and be accepted as a normal human being, not as a master, or god.
insan yaşamına değer biçmeye kalkanların yaşamlarının harcanıp bitmesini umuyorum. şanslı olmakla yargılanacak birileri varsa ilk sırada olmadığıma eminim. kendim olmaktan ödün vereceğimi sananlar empati duygusunun ne olduğunu benden öğreneceklerini sanmış. benim gibi olanlar benim gibi olanlardır. sakal tıraşı olduğumda bile.