zamir

arapça bir terimdir.
yenilenmiş ismi adıldır.
adların/ isimlerin yerine kullanılan sözcükleri ifade eder.
her/him/they/them ? çok şükür ki biz de eril disil ayrımı olmuyor o de geç yani tabiki de senin için önem arz edebilir ama her insanın zamirini ezberleyeceksek işimiz var hele hele yeni bir dil öğreniyorsak

o yüzden "o" zamirine bir kurtarıcı olarak bakıyorum kolay basit

ha öte yandan çeşitli zamirlerin detaylı olarak irdelenmesi de yeni ufuklar açabilir herkese saygımız vardır.
lbnca'da takı, altın, ziynet eşyası.
he/him, they/them, /hole/dick gibi zamirler gereksiz bence özellikle türkler için. zaten bizim dilimizde çoğunlukla isimle hitap etme var ve cinsiyete dayalı dil değil. türkler kullanınca patlıyorum. ayrıca kimseye bahşedilmeyen mükemmel bi dilimiz var lubunca. (bu aralar topluluk dışındakilere öğretmeye çalışan 3 5 salak lubunya var onları şikayet edip engelleyin). eğer kullanacaksanız lubunca kullanın da milli olsun.