entelektüel'i entellektüel şeklinde telaffuz eden semantik hafıza

eşek yerine eşşek, taşak yerine taşşak demek gibisinden anlamsal değil de şekli yönden haz veren tını"sal bir algı bu. çok güzel ya, böyle fazladan bir harfle piçliğine çamura yatıp mutlu olmak falan.

"aaaa entelektüel'i doğru yazamıyor" diye eleştirilmek boyutuna ise girmek istemiyorum.
intellect'deki, intellectual'deki iki " l" yüzünden olabilir. lingua franca'nın fransızca'dan ingilizce'ye geçmesi ve bu geçiş sırasındaki nesil kopukluğu, osmanlı türkçesi kullanan münevver ile sol söylemli aydın arasındaki geçişkenliğin azlığı, entelektüel'in entel'e indirgenişi ve adeta aşağılanması, türkçe'ye sözcüğün giriş tarihi ile yaygın kullanılışının tarihi vb. uzar gider böyle...
(bkz: nazım hikmet)

“senin gibi entellektüeller dejenere ediyor bu milleti.” -nazım hikmet ran, kan konuşmaz, 72.