yabancı aksan sendromu

henüz tam olarak detayları çözülememiş olsa da travma sonrasında beyinde yaşanan hasardan kaynaklı bir kişinin anadili ve aksanından başka bir anadil veya aksanı, eskiden olana kıyasla daha rahat ve hatta daha baskın olarak kullanmasıyla karakterize edilen bir sendrom.
bende olmuştu bu. 3 yaz önce 1 aylığına londra'ya gitmiştim. döndüğümde türkçeyi ingiliz aksanı ile konuşmaya başladım diye özentilikle suçlanmıştım ama işte sendromu varmış. gerçeklerin er ya da geç ortaya çıkmak gibi bir huyu vardır diye boşa denmemiş!!
özentilikte olabilir.hintliler ingilizceyi ingiliz aksanıyla konuşsa garip gelir.bizde harfleri yutmayalım bir zahmet.onlar her türlü anlar zaten.
gelip geçici bir durum degil, aksine beyin hasarı söz konusu olduğundan daha da ilerleyen bir durum oluşuyor. konuşma terapisi alıp aksanını düzeltmeye çalışan insanlar var ama kesin bir çözümü yok.
özentilikse bile özentiliğin her zaman kötü bir şey olduğunu düşünmüyorum. mesela beni özentilikle suçlayarak "özentilikte olabilir" diyen yazar arkadaşım ortaokul dolaylarında dahi anlamındaki de'yi ayrı yazmaya özenseydi ne güzel olurdu ^_^
ben çok şaşıyorum yirmili, otuzlu yaşlarda insanlar çok temel bir yazım bilgisini öğrenmemeyi nasıl başararak bu günlere geliyorlar?
yurt dışında yaşayan biri olarak zorlanmadığımdır, ilkokuldan itibaren eğitim dili ingilizce olan okullarda eğitim almama ve çevreme borçluyum.
yazarın anlatmaya çalıştığı durumun ingiliz aksanını kullanabilme yetisi ile alakası olmadığı kanaatindeyim. burada anlatılan beyin travması sonrası insanların bazen bir dili ve aksanını travma öncesine nazaran çok daha kolay öğrenebildiği bir durum anlatılıyor.

bu biraz travma sonrası birden kişinin yeni bir yeteneğinin ortaya çıkmasına benziyor. mesela travma sonucu birinin daha önce hiç çalmadığı bir enstrümanı kolayca çalabilme yeteneği kazanması gibi.