gay gey sorunsalı

sözlük bünyesinde de sık sık karşımıza çıkan durum. gay ingilizcesi tamam ama dilimizde de gey diye kullanılacağına dair bir kesinlik var mı emin değilim ama bence gay'dir o gay.
gey'i epey benimsemiş olduğum, gay'i yadırgamaya kadar gittiğim doğrudur. dilimize yerleşmesi açısından sanki doğru gibidir ama ben bilemem geyler bilir.
az önce tdk sitesinden kontrol ettim; "gay" kelimesi türkçe olarak geçmiyor. türkçe'de "gey" kelimesi "eş cinsel erkek" olarak geçiyor. takdir sizin.

ben türkçe yazarken gey demeyi tercih ediyorum. ama bazen elimden gay kaçtığı da oluyor. ben gey kelimesini ingilizcedeki "gay" kelimesinin karşılığı olarak ya da queer anlayışındaki ideaya uygun bir şekilde queer'in yerine kullanabiliyorum günlük hayatta. bana sorarsanız insanları gey, biseksüel, lezbiyen, trans, cross-dresser gibi sınıflandırmak yanlıştır ama bir noktada farklılıkları belirtmek için kullanmak gerekebiliyor.