şarkı sözlerini ayıplı söylemek

şarkı sözlerinin içindeki kelimeleri am göt sikle değiştirme eylemi.

“hiçkimsenin yağmurun bile böyle küçük götleri yoktu” gibi.
amerikalıların rutin olarak kullandıkları şarkı söyleme biçimi.
hande yener’in “bakıcaz artık” şarkısındaki “bi git” bölümlerini “siktir git” diye değiştirerek söylüyorum.
yalın'ın "zalim" adlı şarkısının bir cover'ı vardı 2005 yılı civarları.


hatırladığım kadarıyla:


-spoiler-

yarrağına sağlık
hadi durma sok bu zafer senin
beni kirlet

...

hadi sana verdim diyelim birdaha
gözümü kapatıp aldım ağzımaaaa
boşalacak mısın söyle
boşalabilecek misin
haayvaaan

hayvan, beni bozan

....

-spoiler-

güzeldi aslında.



bu da benden kısa bir kuble:


şimdi bana öyle şeyler sok ki durup durukeeğğnn


not: töbe yareppi.
rafet el roman:
yarağım ne kanar ne kabuk bağlar

rober hatemo:
birrrrr çok sıkıldım ikiiiiii amım dapdar oğoğogo gel yarrak var beni mi buldun şimdi

nesrin:
adam gibi siken yarak aranıyor

teoman:
kırıklarını aldırdım rahmimin çıkardım verdim hoş barzoya... gönülçelen

edis:
amıma amıma al yarrağına
yakışırız ama çok çok.

ajdar:
turp gibiyim turp turp
şurup gibiyim şurup
sen ateş ben barut aah
sikti beni çat çuut
çikata muz muz muz..
fuck me hard before you go

horny times happiness
'' kapıma bir gün ..ke ..ke geleceksin,
söküklerini dike dike gideceksin''.