babaanne dili

babaanneme özgü kelimeler vardi. belki onun döneminden olan insanlarinda kullandigi, bazilari yöresel, bazilarini kendisinin uydurdugu ve artik hiç duymadigim kelimeler.

mesela naylon yerine laylon derdi.
alüminyum: alimiyon
bahane :mahana,
birazcik : bir pirtik
herhalde : ellaam
çok az : midara
sürahi : marsafa
börek : kömbe
havlu : peskir,
elbise : esbap
tabure : kürsü,
divan : somya
gardrop : kardolap,
deterjan : tursil,
margarin : vita yagi,
tereyagi : yeme yagi,
yavru : enik
civciv : cücük
çoluk çocuk :enik cücük......

liste böyle uzar gider..

bakla : pahla
gölge : kölge
bıldır : geçen sene
çocuk : erkek (bizim gelin de doğurdu + cinsiyeti ne? -çocuk)
kadam : kardeşim
banyo yapmak: çimmek
alet edavat: hacat bucat
bir lokma: bir sokum
ayran: katik
çocuk: kızan
çiş yapmak: su dökmek
gömlek: göynek
etek: fistan
basörtüsü: yazma
kahvalti: gayvalti
teyze: bibi
amca: emmi
öylemi: hemi
rüya: ürya
çiplak: cibil/cibildak
bisküvi: püsküt
seni gidinin gunnadığı *
"tevekelli değil" şeklinde başlayacak cümlelerin alayıdır.
ahiretkik: kanka
kııızzz: arkadaş
huuu: sesleniş
çavuş: koca
ıramazan
yımırta
sarı gazoz :fanta
siyah gazoz:kola
uşak:çocuk
tuvalet:hela,100 numara (çiş yapmaksa :su dökünmek)
bir işim var : bir hacetim var.
biraz osmanlıca biraz farsça biraz yöresel bir dildir. dilleri ne olursa olsun elleri hatta ayakları öpülesi şeker mi şeker ninelerdir.
leğen=ileğen
limon=ilimon
akşam=zeel
ha böyle=habüle
yıkanmak=yunmak
lastik=çorçil gibi kelime değişimlerinin sahibi insanlardır. öperim saygılar
leğen=ileğen
limon=ilimon
akşam=zeel
ha böyle=habüle
yıkanmak=yunmak
lastik=çorçil gibi kelime değişimlerinin sahibi insanlardır. öperim saygılar
harry potter= heri kopter
pringles= bıyıklı
başbakan= çıktı yine eşşoğleşşek * * *

geçen bi arkadaş beraber çekindiğimiz bi fotorafa bakınca. emire bak ''kubane'' dedi. çok garip oldum. bi tek ninem bana ''kubane'' derdi. çenemi sıkarak derdi bunu. kurban olduğum demek isterdi. ansızın çocukluğuma indim
kurban olduğum = kubane
it el ayağı mı yedin: çok yaramazsın

çenesi it yağıynan yağlanıp: çok konuşuyor.

eşşek dili yemiş: hiç konuşmuyor.
bearhairy nin on numara ayar verdiği başlık