stephen king in the stand-mahşer adlı eseri korkunç çevirinin bir örneğidir. kitap hem çeviri salaklıkları hemde yayın evinin marifetiyle, neredeyse yarı yarıya kısaltılmış ve "kuşa çevrilmiştir". yani koca bir kitabı kuş haline getirebildiler. neyse, şimdilerde yeni film projesi var. adamlar çok uzun bir kitap, nasıl çekecez diye düşünüyorlarmış. bizdekini yollamayı düşündüm, özetin özeti.
bende ingilizce yok ama yabancı varsa hornette google’dan çeviririm genelde sıkıntı olmuyor ama bazen kötü çeviri de oluyor. konuşuyorum yine problem yok. dün hatta biriyle konuştuk yer olsa görüşecektik