lubunca

(bkz: aydınlanmak)

insan hayret ediyor hakikaten.
türkiye'de lubunlar* arasında konuşulan kelimeler topluluğunun bütününe verilen isim. dil olabilmesi için kendine ait bir gramerinin ve fonetik yapısının olması gerekir.

sevmiyorum ben bu lubunca* olayını. hoşlandığım erken bu kelime topluluğundan bir kelime kullanırsa birden ilgim bitiyor.
daha fazla yok olmadan, tarihe karışmadan, hakkında çok ciddi etimolojik araştırma yapılması gereken dil. bu sayfalarda yazılanlardan çok daha fazlasının olduğunu biliyorum.

içinde azınlıklardan, rumca, ermenice, levanten italyancası, levanten fransızcası, romanca dahi olan sözcükler ve daha neler neler barındırıyor! kaybolmuş, yitmiş dil zenginliklerini keşfetmek için bir hazine. bilimsel olarak dilciler, linguistler, etimologlar, sosyologlar vb. ilgilenmeli. yapılan kimi çalışmalar son derece yetersiz. derin bir konu. "keşke vaktim olsa da buna eğilebilsem" dediğim bir konu.
yani eşcinsel ama biraz daha alt tabakadan, işsiz güçsüz, sosyokültürel seviyenin düşük olduğu, biraz daha işi cinselliğe indirgemiş bir camia tarafından kullanıldığını düşünüyorum. rahatsızlık veriyor bence. gerek yok bu kadar kendimizi soyutlamaya.
evet bu jargon, toplumdan soyutlanmış ve kendi kapalı komünitesi içinde yaşayan, genelde fuhuş veya yasadışı işlerde çalışan lgbt kişilerin yaygınlıkla kullandığı, tarihsel süreç ile birlikte şekillenmiş bir jargondur, oradan diğer genel lgbt kitlenin kullanımına geçmiştir. zaten böyle bir jargona ihtiyaç duyulmasının nedeni de bu şekilde bir gettolaşma sürecidir, o yüzden hem çok garipsememek hem de ülkedeki her lgbt bunu anlamak/kullanmak durumundaymış gibi bir dayatma olmaması lazım.

istanbulda paso bu şekilde konuşan bir tanıdığım olmuştu, ondan öğrenmiştim biraz bu lafları ama kültürel olarak enteresan gelmişse de, kullanmak hiç hoşuma gitmemişti. "gacılarla güllüme giderken alıkınca karşıdaki laçonun but similyasını naşladık" falan diye gider.
cv ye yazılamadığından hakim olmadığım dil.
başıma bir iş gelmeyecekse illet olduğum dilimsi. almıyor bir türlü içim napiyim!
cogunlukla fuhusun gizlenmesine yonelik olarak kullanildigini dusunduren, bolca cinsel cagrisimli kelime icermesiyle "her homoseksuel orospudur" seklindeki hastalikli fikirleri besleyen argo dil. ayrica sozlukte cumle icinde nasil kullanildiklarina da yer verilmesi isabetli olabilir.
ne güzel türkçe dururken ne gerek var sanki .
geçmiş yıllarda , feminen eşcinsel ve transların kendilerine güvenli alan oluşturmak için geliştirdikleri jargondur. seks işçiliği yapmak zorunda kalan bu kişiler,polis veya kötü niyetli müşterilere karşı bu dili kullanarak birbirlerini uyarırlar ve kollarlardı. lakin günümüzde kullanımı amacından sapmış, heteroseksüellerin ucuz komedi malzemesi olmuş ve genelde sosyo kültürel açıdan düşük seviyede eşcinsellerin gerekli olmadığı halde kullandıkları,”bakın ben eşcinselim” dili haline gelmiştir. bir topluluğa ait hissetmek belki de bunun sebeplerinden biri olarak düşünülebilinir. popüler kültür, sosyal medya gibi kavramların dejenere etmiş olduğu bu jargonun, aslında gerçekten kullanmaya ihtiyaç duyan kişiler tarafınca yok olması üzücüdür.
  • /
  • 2