seks yerine sex yazan insan

bu kişilerden biri de benim sex derim seks okurum bisex derim biseks okurum ama asla bir sexs olmaz. o kadar da büyütülecek bir durum yoktur.
taksi yerine taxi demekten hallice.
işin kolayına kaçan insandır. olayı ne kadar çabuk bağlarsam o kadar iyi der. bnu hpmz ypmz myz?
seks yerine sex yazan insan modeli olmalı. yoksa x harfi okunurken ks olarak okunur.
gey ya da gay değil eşcinsel.
kasmayın hangisini yazdığına yapın gitsin
ee yani denilecek durumdur. seks * ne ki hem? o da türkçe değil, fransızca kökenli olup; ingilizce başta olmak üzere, bir çok dile geçmiştir. madem bu kadar türkçeci insanlarız, cinsel ilişki kullanılsın.
ingilizce yazışıyordur.
kendi memleketinde yürürken yanından hızlıca bisiklet geçince ürküp "çüşşşşş lann ayı" diyen,gittiği tatil köyünde aynı olay başına gelince" on my got" diyen kezban.
taxim yazanı gördüm bulaşıcı bir virüs gibi yayılmakta
porno izleyen birsinden * beklenilesi ama yadırganmaması gereken hareket.
anında soğumama sebep olan insandır yani çok itici geliyor.
türkçe asıllı olmayan bir kelimeyi türkçe karakter kullanmayarak yazan insandır.
ya kelimenin orjinal kullanımına saygısı vardır elemanın ya da kelimenin türkçe kullanımını kastedip yazı karakterlerinden tasarruf etmeye çalışıyordur. bu açıdan karı (yani zarar kelimesinin zıt anlamlısını) anlatmaya çalışırken türkçe karakterden vazgeçip kâr yazan kişiden ve merhaba yazacağı yerde karakter tasarrufu amaçlayarak mrb yazan kişiden hiç bir farkı yoktur.
şahsen her iki kullanımı da (seks veya sex) çok tasvip etmemekle beraber "cinsel ilişki" demeyi tercih ve tavsiye ediyorum. daha usturuplu geliyor kulağa
türkçe cümlelerin içinde sex olarak gördüğümde bende küfür etme isteği uyandırıyor.
  • /
  • 3