yarak

küçükken şöyle bir tekerleme vardı:
başı soğan giibi
gövdesi ağaç giiibi
dibi orman giibi
bom bili bili bili bom
çok kötüdür huuyu
hemen akar suuyu
bom bili bili bili bom
(buna benzer birşeydi)
eski türkçe'de ve azeri türkçesinde silah, levazım, mühimmat anlamına gelir. hatta tdk ilk anlam olarak silah der.
yıllarca tartışmıştık lisedeyken yarağın yarmak fiilinden gelip gelmediğini. gidip hocaya da soracak halimiz olmadığı için hala daha ben öğrenemedim doğrusunu.ben hala daha yarmaktan geldiğini savunuyorum. hani yarıyor da geçiyor sonuçta *
onsuzluğun ne derece acı bir şey olduğunu düşünerek tanımlanması gereken bir uzuv, bir olgu, bir alet, bir araç ve bir sembol!
yaraksızlık gerçekten feci birşey. yaraktan hoşlanmamak da aynı biçimde, çok ciddi kayıplara yol açabilmekte.
ona sahip olmak, onun hakkını vermek anlamına gelmiyor. ona sahip olarak değer verdiği ve kullandığı halde, başkalarının yarağına aynı saygıyı ve ilgiyi göstermeyen hemcinslerimi hiçbirzaman anlayamayacağım...
sevilen, sayılan bir organ. kötü şeylere alet ediyorlar, üzülüyorum. *
yarrak yarraktır bamya bamyadır. bamyaya yarrak denilmez penis denilir cük denilir ama bazı erkeklik organları var mı oh my god !falan oluyorsun inanılmaz karizmatikler havalılar ışte onlara yarrak denir . yarrak yerine yarak demek de caiz olmasına karşılık " yarak " kelime anlamıyla bir şeyi ayırmak , parcamak , içini açmak anlamlarına gelebilir üçüncü çoğul şahısta.
kafada daha büyük penis algısı doğuran kelime. türkçede yaygın kullanımı ve türk erkeklerinin penis ölçüleri arasındaki uyumsuzluk düşünüldüğünde egosal bir terim olduğu ortaya çıkar.
penisin halk dilindeki ihtişamlı adıdır.
penis yerine bu lafı duyunca zaten yeterince azma sebebi oluyor.
seksi adamların ağzında iyice seksileşen kelime.
yarmak fiilinin edilgen öznesi. * * * *
eski türkçede silah anlamına gelen kelime. sikme eylemini cezalandırma, siki de bu cezalandırma eyleminin silahı olmakla özdeşleştiren seksist ve maço bir toplumda, yarak kelimesinin böyle evrimleşmesine şaşmamak gerekir.

(bkz: at, avrat, yarak)
çift r ile söylenince sanki daha büyükmüş gibi geliyor .*
gençlik zamanlarında cam4'da takılıyor iken yabancı takipçilerin google translate kullanıp "ben emerim senin horoz ohh"* falan dediklerinde "not horoz, yarak" diye kendilerini sürekli aydınlatma gereği duyduğum kelime.
sürekli küfür ettiğim için tümcelerimde en çok geçen kelime. daha çok yarrak ya da yarrağmm şeklinde kullanıyorum. ehi ^^