yabancı filmlerin ilginç türkçe isimleri

malesef çoğu film ismi türkçeye çevrilirken ilginç değişimler yaşıyor.

örneğin; eternal sunshine of the spotless mind--> sil baştan
due date - git başımdan
korsan cd aldığım bir dükkanda görüp yarıldığım çeviri



arı kovanına çomak sokan kız - eşek arısı kovanını tekmeleyen kız

abi bu ne ya kafa binbeşyüz

sweet november *- kasımda aşk başkadır bu çeviri yüzünden tüm ergen tayfası kasımda aşık olma çabalarına giriyor.
brokeback mountain - ibne kovboylar * / puding yiyen kovboylar *
korsan bir film satıcısında gördüğüm: the village - villadaki cesetler
perfect sense - yeryüzündeki son aşk http://imdb.com/title/tt1439572