yaran yanlış okumalar

bugün "nationally touring" * yerine "naturally torturing" * okudum. söz konusu olan kişi çok sevdiğim, ve şiirleri kalbimi titreten bir şair olunca gayet uygun oldu aslında.

bugün yeğenimin soyadını ''akyürek'' yerine ''börek'' okudum.
tivit şu:

doğu yücel ‏@doguyucel
nihayet dream tv @digiturk'te.

ben de bunu, doğuyücel'in doğu'su ile aşağıdaki nihayet'i algıda seçemeyiciliğim sayesinde nihat doğan dreamtvde diye okudum!!!
ayı sözlük itiraf başlığını ayı sözlük iftira şeklinde okumam?
"ayı sözlük itiraf başlığını ayı sözlük iftira şeklinde okumam? "entrysini;

"aynı sözlük itiraf" diye okumaya başlamam. ne içiyoruz lan biz!?
yazan: çünkü kadınım
okunan: çüklü kadınım
bayan bir arkadaşın facebookta paylaşılan bir fotografa yapmış olduğu yorum. hemen aklıma psk geliverdi.kendi kendime ''arkadaşın içine psk kaçmış olabilir mi?'' diye sordum o an.
yazan: yanlış kişiye aşık olmak
okuduğum : yanlış kişiye ayar vermek

çok atarlıyım bu aralar, önüme gelene basıyorum paparayı.

(bkz: lassie bize bir şey anlatmaya çalışıyor)
müftülük tabelsını ''mutluluk'' okumak.
gey ve lezbiyenler derneğini geyve lezbiyenler derneği diye okumam sonrasında bu bolu geyve harbi ilginç bir tez konusu olabilir, hele de o karayolun kırkıncı km'si diye hayallere dalmam.
seviyeli ayı sözlük yazarları başlığını,
suriyeli ayı sözlük yazarları olarak okumam.

televizyonlarda sürekli suriye haberleri olmasından mütevellit...
bazen kendiliğinden değil de; yazarın, bakalım bir şeyleri yanlış okuyabilecek miyim diye başlıkları gözden geçirmesi sonucu oluşan yaran yanlış okumalardır. başlığı görünce öyle bir his geliyor insana. * * *

edit: gözümü kıstım yine olmuyor.
yarar mı bilmiyorum da her seferinde yanlış okumayı geç yanlış da yorumlamışım ben, şimdi farkettim.
kontrol merkezine tıklandığında online yazar listesinin hemen üstünde duran bilgi kısmı var ya... *
oradaki üç ayrı cümleyi birleştirip, sanki bana seslenen biri varmış gibi algılıyordum ben, aynen şöyle:

"yalnızlığın dibine vurdun yine kusursuz adamım. gündemde değilsin."

oysa biri gelen mesajla biri gelen yorumla falan ilgili ibarelermiş. aptal hissediyorum sözlük.
az önce sol framedeki bir başlığı şu şekilde okudum ;

başlık : doktora yapmak
okuduğum : doktorla yatmak

bunu biraz daha az düşünmem lazım sanırım *
küçükken trt 3 te yayınlanan at yarışlarında altyazıyla yazan çimpist yazısını ingilizce bişey sanıp caympayst diye okumaya zorladım uzun bi süre.
-hanımefendi kıyafeti bulunur.
doğrusu:hamile kıyafeti bulunur

-uruguay haliç turu
doğrusu:uğramalı haliç turu
3 derece miyop gözlerle gayet normal.
  • /
  • 4