jay jay johansondan bir baş yapıttır. kendisinden beklendiği gibi acı ve melankoli yüklü bir parçadır. * ilk kez queer as folk dizisinde dinlemiştim. david ve michael karakterlerinin ayrıldığı sahneye çok pis monte edilmişti. *.
sözleri:
autumn is here inside my heart when theres springtime in the air loneliness is tearing me apart being lost makes me scared ı keep on asking the gods above to send my love back to me oh please let these days and weeks pass by so quickly
nobody suffers like ı do nobody else, oh no nobody suffers like ı do nobody else but you
you had to leave, ı know and we knew it would be tough you said you would be back soon soon is not soon enough ı keep on asking the gods above to send my love back to me oh please let these days and weeks pass by so quickly
nobody suffers like ı do (nobody suffring) nobody else, oh no nobody suffers like ı do (nobody suffring) nobody else but you
through this waiting in vain all this darkness and pain ıve been crying for you, now ım dying when this test is at the end ı hope youll understand that youre all that ıve got oh darling (nobody suffring) (nobody suffring)
autumn is here inside my heart when theres springtime in the air
nobody suffers like ı do (nobody suffring) nobody else, oh no nobody suffers like ı do (nobody suffring) nobody else but you
nobody suffers like ı do (nobody suffring) nobody else, oh no nobody suffers like ı do (nobody suffring) nobody else but you ---------------------------------------- nacizane tercümesi:
sonbahar burada kalbimin ta içinde havada bahar olduğu zaman yalnızlık benim içimi ayrı bir parçalar kaybetmiş olmak beni çok korkutur sevgimi bana geri göndermesi için tanrıların katında sürekli soruyorum ah! izin ver günler ve haftalar kolayca geçip gitsin.
hiçkimse bana kendim kadar zarar veremez hiçkimse ah! hayır hiçkimse bana kendim kadar zarar veremez hiçkimse ama ya sen
terk etmek zorundaydın, biliyorum ve bunun çetin olacağını da biliyorduk pek yakında geri geleceğini söylerdin yakında olması yeteri kadar yakın değildi sevgimi bana geri göndermesi için tanrıların katında sürekli soruyorum ah! izin ver günler ve haftalar kolayca geçip gitsin.
hiçkimse bana kendim kadar zarar veremez (hiçkimse zarar veremez) hiçkimse ah! hayır hiçkimse bana kendim kadar zarar veremez (hiçkimse zarar veremez) hiçkimse ama ya sen
gururlu bu bekleyiş sırasında bütün acılar ve karanlıklar var senin için ağlamaktayım ve şimdi ölüyorum bu sınama bittiğinde umarım beni anlayacaksın ama elimdeki tüm varlığım sensin ah! sevdiğim (hiçkimse zarar veremez)
sonbahar burada kalbimin ta içinde havada bahar olduğu zaman
hiçkimse bana kendim kadar zarar veremez (hiçkimse zarar veremez) hiçkimse ah! hayır hiçkimse bana kendim kadar zarar veremez (hiçkimse zarar veremez) hiçkimse ama ya sen.
hiçkimse bana kendim kadar zarar veremez (hiçkimse zarar veremez) hiçkimse ah! hayır hiçkimse bana kendim kadar zarar veremez (hiçkimse zarar veremez) hiçkimse ama ya sen.