kimine göre varoş, cahil, kimilerine göre en asil duyguların insanı. bir nevi iki ucu boklu değnek mi ne? ama facebook'a facebuk*, diyenden yeğdir bak.
bizzat ben kendim. mp3'e empi-üç demek gibi değildir, daha tutarlıdır. nihayetinde -türkçede 'mesencır' diye okunan- messenger kelimesi kadar dile yerleşememiş bir kelime değildir, daha çok bir kısaltmadır. bu sebeple 'mesene' demekte bir sakınca görülmemelidir.
bizzat ben değil. mesenger'a messencır demek gibi değildir. nihayetinde türkçe'de 'messincır' diye okunan messenger yoktur ve ingilizce okununuşunun kısaltmasıdır, doğru telaffuz edilmelidir. yine de facebook'a feysbok diyen insana yeğdir.
bu benim ve son derece de haklıyım. benim anadilim türkçe ve türkiye'de ikamet ediyorum. mesene'ye neden msn diyeyim ki? kürtçe ya da lazcasını bilsem derdim ama.
msn'i türkçe okunuşuna göre ve doğru okuyan, diline saygılı ona sahip çıkan insandır. ingilizcenin türkçeyi işgal etmesinden rahatsızsanız, msn kısaltmasını önüne "e" ünlüsünü getirerek okursunuz olur biter. yoksa "seks" yerine "sex" diyen ya da yazan insanı eleştirmezsiniz o da olur biter!
türkçe konuşurken harflerin yine bu dille telaffuzunu kullanan benim gibi insandır . ' kıh msn.i nasıl okuyor ' mimiği reaksiyonlu insanları o andan itibaren iplemeyendir .